TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 7:1-73

TSK Full Life Study Bible

7:1

tembok(TB)/pagar tembok(TL) <02346> [the wall.]

memasang(TB)/kukenakan(TL) <05975> [I had set up.]

penunggu-penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [the porters.]

7:1

Judul : Tindakan-tindakan untuk melindungi kota

Perikop : Neh 7:1-3


diangkatlah penunggu-penunggu

1Taw 9:27; 1Taw 26:12-19; [Lihat FULL. 1Taw 26:12] s/d 19 [Semua]

para penyanyi

Mazm 68:26

orang-orang Lewi

Neh 8:10



7:2

saudaraku(TB/TL) <0251> [my brother.]

Hananya(TB/TL) <02608> [Hananiah.]

panglima(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

seorang seorang .... dipercaya(TB)/setiawanlah .... seorang(TL) <0376 0571> [a faithful man.]

Allah takut ... Allah(TB)/takutlah .... Allah(TL) <0430 03372> [feared God.]

7:2

kepada Hanani,

Neh 1:2

kepada Hananya,

Neh 10:23

panglima benteng,

Neh 2:8

yang takut

1Raj 18:3


Catatan Frasa: SEORANG YANG DAPAT DIPERCAYA DAN YANG TAKUT AKAN ALLAH.


7:3

Pintu-pintu gerbang(TB)/pintu gerbang(TL) <08179> [Let not the gates.]

This is, the gates were not to be opened till sun-rise, and to be shut at sun-set; which is still the custom in many cities of the East. If a traveller arrives after sun-set, he finds the gates shut, and on no consideration will they open them till morning.

penjaga-penjaga ...... masing-masing ........ rumahnya ..... rumahnya(TB)/masing-masing ..... masing-masing(TL) <0376 01004> [every one to be.]


7:4

luas ... besar besar(TB)/banyak .... besar(TL) <01419 07342> [large and great. Heb. broad in spaces. the houses.]

7:4

Judul : Daftar orang-orang yang kembali dari pembuangan

Perikop : Neh 7:4-73


Paralel:

Ezr 2:1-70 dengan Neh 7:6-73


tetapi penduduknya

Neh 11:1



7:5

Allahku(TB)/Allah(TL) <0430> [my God.]

memberikan ... hatiku ... hatiku(TB)/Maka ..... digerakkan(TL) <05414 03820> [put into mine.]

Whatever good motion is in our minds, whether prudent or pious, we must acknowledge it to come from God; for every good gift and every good work are from above; he gives knowledge, he gives grace. What is commonly called human prudence, ought to be ascribed to the direction of Divine Providence. He who teaches the husbandman discretion, Isa 28:26, as certainly over-rules the deliberations of senators.

silsilah(TB)/dibilang .... keluarganya(TL) <03187> [that.]


7:6

orang-orang(TB)/orang(TL) <01121> [the children.]

Nebukadnezar(TB/TL) <05019> [whom Nebuchadnezzar.]

7:6

dari pembuangan,

2Taw 36:20; [Lihat FULL. 2Taw 36:20]; Neh 1:2; [Lihat FULL. Neh 1:2] [Semua]



7:7

Zerubabel(TB)/Zerubabil(TL) <02216> [Zerubbabel.]

[Sheshbazzar.]

[Zorobabel. Jeshua.]

[Joshua. Azariah.]

One of Dr. Kennicott's codices has Seraiah, as in the parallel passage.

[Seraiah, Reelaiah. Mispereth.]

[Mizpar. Nehum.]

Three MSS. in the parallel place have Nehum, and four have here Rehum.

[Rehum.]

7:7

bersama-sama Zerubabel,

1Taw 3:19; [Lihat FULL. 1Taw 3:19]



7:8

Paros(TB)/Paroz(TL) <06551> [Parosh.]

[Pharosh.]


7:9

Sefaca(TB/TL) <08203> [Shephatiah.]


7:10

Arakh(TB/TL) <0733> [Arah.]

[775.]


7:11

Pahat-Moab(TB/TL) <06355> [Pahath-moab.]

[2,812.]


7:12

Elam(TB/TL) <05867> [Elam.]


7:13

Zatu(TB/TL) <02240> [Zattu.]

[945.]


7:14

Zakai(TB/TL) <02140> [Zaccai.]


7:15

Binui(TB/TL) <01131> [Binnui.]

[Bani. 642.]


7:16

Bebai(TB/TL) <0893> [Bebai.]

[623.]


7:17

Azgad(TB)/Azjad(TL) <05803> [Azgad.]

[1,222.]


7:18

Adonikam(TB/TL) <0140> [Adonikam.]

[666.]


7:19

Bigwai(TB)/Bijwai(TL) <0902> [Bigvai.]

[2,056. two thousand.]

One MS. of Dr. Kennicott's reads "two thousand sixty and six;" but no doubt "two thousand and fifty-six," is the true reading, as in the parallel passage.


7:20

Adin(TB/TL) <05720> [Adin.]

[454. six hundred.]

One of Dr. Kennicott's codices has "six hundred fifty and four."

7:20

bani Adin:

Ezr 8:6; [Lihat FULL. Ezr 8:6]



7:21

Ater(TB/TL) <0333> [Ater.]


7:22

Hasum(TB/TL) <02828> [Hashum.]

[223.]


7:23

Bezai(TB/TL) <01209> [Bezai.]

[323.]


7:24

Harif(TB/TL) <02756> [Hariph.]

Hariph and Jorah were probably two distinct names of this person.

[Jorah.]


7:25

Gibeon(TB/TL) <01391> [Gibeon.]

Gibeon is probably a mistake for Gibbar, or the contrary; though this person may have been called by both names.

[Gibbar.]


7:26

orang-orang(TB)/Orang(TL) <0582> [The men.]

The Septuagint reads here the same as in the parallel place, [Huioi Baithalem, hekaton eikositris; huioi Atopha (Alex. Anetopha) pentekontaex;] "The children of Bethlehem, one hundred twenty and three; the children of Netophah, fifty and six." Though this reading is not found in any Hebrew MS. yet collated, it is doubtless the true one.

Betlehem(TB/TL) <01035> [Bethlehem.]

[179.]

7:26

dan Netofa:

2Sam 23:28; [Lihat FULL. 2Sam 23:28]; 1Taw 2:54; [Lihat FULL. 1Taw 2:54] [Semua]



7:27

Anatot(TB/TL) <06068> [Anathoth.]

7:27

orang-orang Anatot:

Yos 21:18; [Lihat FULL. Yos 21:18]



7:28

Bet-Azmawet(TB)/Bait-Azmawit(TL) <01041> [Beth-azmaveth.]

[Azmaveth.]


7:29

Kiryat-Yearim(TB/TL) <07157> [Kirjath-jearim.]

Instead of Kirjath-arim, in the parallel place of Ezra, many MSS. read Kirjath-jearim, as here.

[Kirjath-arim.]

7:29

Kiryat-Yearim, Kefira

Yos 18:26; [Lihat FULL. Yos 18:26]

dan Beerot:

Yos 18:25; [Lihat FULL. Yos 18:25]



7:30

Rama(TB/TL) <07414> [Ramah.]


7:31

Mikhmas(TB/TL) <04363> [Michmas.]

The variation between [Mikmƒsh <\\See definition 04363\\>,] {Michmash,} and [Mikmƒc <\\See definition 04363\\>,] {Michmas,} arises from the mutation of [ShŒyn,] {sheen,} and [€ƒmek,] {samech;} though several MSS. have the former reading here also.

[Michmash.]


7:32

Betel(TB)/Bait-el(TL) <01008> [Beth-el.]

[223.]

7:32

dan Ai:

Kej 12:8; [Lihat FULL. Kej 12:8]



7:33

Nebo(TB/TL) <05015> [Nebo.]

lima ... dua(TB/TL) <02572 08147> [fifty and two.]

The Alexandrian MS. of the Septuagint adds, [Huioi Magabos hekaton pentekontaex,] "The children of Magbish an hundred fifty and six," as in Ezr 2:30.


7:34

Elam ... Elam ... lain(TB)/Elam ... lain(TL) <05867 0312> [the other Elam.]


7:35

Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]


7:36

Yerikho(TB/TL) <03405> [Jericho.]

7:36

orang-orang Yerikho:

Neh 3:2



7:37

Lod(TB/TL) <03850> [Lod.]

[725.]

7:37

dan Ono:

1Taw 8:12; [Lihat FULL. 1Taw 8:12]



7:38

Senaa(TB/TL) <05570> [Senaah.]

[3,630.]


7:39

Yedaya(TB/TL) <03048> [Jedaiah.]


7:40

Imer(TB/TL) <0564> [Immer.]


7:41

Pasyhur(TB/TL) <06583> [Pashur.]


7:42

Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]


7:43

Hodewa(TB/TL) <01937> [Hodevah.]

[Hodaviah.]

[Judah.]


7:44

penyanyi(TB)/biduan(TL) <07891> [The singers.]

[128. an hundred.]

One of Dr. Kennicott's MSS. reads in the parallel place of Ezra, "an hundred and forty and eight," as here.

7:44

para penyanyi:

Neh 11:23



7:45

penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [The porters.]

[130.]

7:45

para penunggu

1Taw 9:17



7:46

budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [Nethinims.]

Hasufa(TB/TL) <02817> [Hashupha.]

[Hasupha.]

7:46

para budak

Neh 3:26



7:47

Sia(TB/TL) <05517> [Sia.]

[Siaha.]


7:48

Hagaba(TB/TL) <02286> [Hagaba.]

[Hagabah, or Hagab.]

The Alexandrian MS. of the Septuagint inserts here, [uioi Akoud, uioi Outa, weoi Ketar, weoi Agab] "the children of Akoud, the children of Outa, the children of Ketar, the children of Agab," or Hagab: see the parallel passages.

Salmai(TB/TL) <08014> [Shalmai.]

In the parallel passage not only the Keri and Septuagint, but many of Dr. Kennicott's MSS. read Shalmai, as here. A more extensive collation of MSS. would doubtless tend still more to harmonize both the names and numbers.

[Shamlai.]


7:51

Paseah(TB/TL) <06454> [Phaseah.]

This variation only exists in the translation; the original being uniformly Pas‰ah.

[Paseah.]


7:52

Meunim(TB/TL) <04586> [Meunim.]

The first of these variations is attributable to the translation, the original being uniformly, [Me–wnŒy <\\See definition 04586\\>,] {Me–nim;} and the latter arises from the mutation of, [Vƒv,] {wav,} and, [Y“wd,] {yood,} and insertion of, [ShŒyn,] {sheen,} though in the parallel passage the Kethiv is [NephŒycŒym <\\See definition 05304\\>,] {Nephisim;} and here the Keri and many MSS. have [Neph–whsecŒym <\\See definition 05300\\>,] {Nephishesim.}

[Mehunim, Nephusim.]


7:54

Bazlit(TB/TL) <01213> [Bazlith.]

Instead of Bazlith, many MSS. and the LXX. have Bazluth, as in the parallel place.

[Bazluth.]


7:55

Temah(TB)/Tamah(TL) <08547> [Tamah.]

Here there is no variation in the original; it being uniformly Tamah.

[Thamah.]


7:57

Salomo(TB)/Sulaiman(TL) <08010> [Solomon's.]

Perida(TB/TL) <06514> [Perida.]

Three MSS. have Peruda, instead of Perida, as in Ezra.

[Peruda.]


7:58

Yaala(TB/TL) <03279> [Jaala.]

The variation of [Yaalƒ <\\See definition 03279\\>,] {Jaalah,} and [Yaalƒh <\\See definition 03279\\>,} {Jaala,} merely arises from the mutation of [Hˆ,] {hay,} into ['Aleph,] {aleph,} according to the Chaldee dialect.

[Jaalah.]


7:59

Amon(TB/TL) <0526> [Amon.]

Instead of Amon, two of De Rossi's MSS. have Amin, and the LXX. have [Emim,] Emim; which nearly approaches the Ami of Ezra.

[Ami.]


7:60

budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [the Nethinims.]

7:60

hamba Salomo

1Taw 9:2; [Lihat FULL. 1Taw 9:2]



7:61

Tel-Harsa(TB)/Tel-harsa(TL) <08521> [Tel-haresha.]

The first of these variations only exists in the translation; the original being uniformly [Tˆl Charshƒ <\\See definition 08521\\>,] {Tel-harsha:} the latter simply arises from the insertion of a [Vƒv,] {wav;} being written ['Addƒn <\\See definition 0135\\>,] {Addan,} in the parallel passage, and ['Add“wn <\\See definition 0114\\>,] {Addon,} here.

[Tel-harsa, Addan. seed. or, pedigree.]


7:62

enam ratus(TB/TL) <08337 03967> [six hundred.]

[652.]


7:63

imam(TB/TL) <03548> [of the priests.]

Barzilai ........ Barzilai(TB)/Barzilai(TL) <01271> [Barzillai.]


7:64

menyelidiki(TB)/mencahari(TL) <01245> [These sought.]

silsilah(TB)/asalnya(TL) <03187> [those that were.]

didapati(TB)/didapatinya(TL) <04672> [but it was.]

dinyatakan(TB)/dijauhkan(TL) <01351> [as polluted.]


7:65

kepala daerah(TB)/Hatirsata(TL) <08660> [the Tirshatha. or, the governor.]

makan(TB/TL) <0398> [that they should.]

berdiri(TL) <05975> [till there.]

7:65

dan Tumim.

Kel 28:30; [Lihat FULL. Kel 28:30]



7:66


7:67

budak(TB)/hamba(TL) <05650> [their man-servants.]

ratus .......... ratus(TB)/ratus ............ ratus(TL) <03967> [two hundred.]

[200.]


7:68


7:69

Here Jerome adds, in the Vulgate, {Hucusque refertur quid in commentario scriptum fuerit; exin Nehemi‘ historia texitur:} "Thus far do the words extend which were written in the register; what follows belongs to the history of Nehemiah." This addition is not found in the Hebrew, or any ancient version: it is also wanting in the Paris and Complutensian Polyglotts; but is found in the Editio Prima of the Vulgate. What follows, however, seems to relate to a distinct oblation from that recorded in Ezra; and was probably made after the people were registered by Nehemiah, who was the Tirshatha, or governor, at this time, as Zerubbabel had been at the first return of the Jews from captivity. Blessed be God that our faith and hope are not built upon the niceties of names and numbers, genealogy and chronology, but on the great things of the law and gospel. Whatever is given to the work of God and his cause will surely be remembered by him (Heb 6:10).


7:70

Sebagian(TB)/kemudianpun(TL) <07117> [some. Heb. part.]

kepala(TB)/penghulu(TL) <07218> [the chief.]

kepala daerah(TB)/Hatirsatapun(TL) <08660> [The Tirshatha.]

dirham(TB/TL) <01871> [drams.]

Darkemonim, or darics; a Persian gold coin, worth about 1Å“. 5s.

bokor penyiraman(TB)/bokor(TL) <04219> [basons.]


7:71

kepala(TB)/penghulu(TL) <07218> [chief.]

mina(TB/TL) <04488> [pound. Manim, manehs or minas.]

As a weight, the maneh was equal to 100 shekels; but as a coin, equal to 60 shekels, or about 9Å“.

7:71

kaum keluarga

1Taw 29:7; [Lihat FULL. 1Taw 29:7]



7:72

kemeja imam.

Kel 25:2; [Lihat FULL. Kel 25:2]



7:73

Israel ............... Israel(TB)/Israelpun .................. Israelpun(TL) <03478> [all Israel.]

It was for the purpose of ascertaining the different families, and consequently the different cities, villages, etc., which belonged to them, according to the ancient division of the land, that the public registers were examined.

ketujuh(TB/TL) <07637> [when the seventh.]

7:73

para budak

Neh 1:10; Mazm 34:23; 103:21; 113:1; 135:1 [Semua]

di kota-kota

Ezr 3:1; [Lihat FULL. Ezr 3:1]; Neh 11:1 [Semua]

di kota-kotanya,

Ezr 3:1


Nehemia 3:1-32

TSK Full Life Study Bible

3:1

Elyasib(TB/TL) <0475> [Eliashib.]

pintu gerbang Domba pintu(TB)/pintu Domba(TL) <06629 08179> [the sheep gate.]

This gate is supposed to have immediately communicated with the temple, and to have been called the sheep gate, because the sheep intended for sacrifice passed through it. But, after all which learned men have written on this subject, which is but of little interest, we scarcely know any thing about these gates: what they were, why called by these names, or in what part of the wall they were situated, beyond what may be learned from the parallel passages.

mentahbiskannya ... memasang ... dikenakannya mentahbiskannya ... menara ... menara ..... menara ..... menara(TB)/disucikannya ........ disucikannya(TL) <06942 05975 04026> [sanctified it.]

menara ... menara(TB)/menara ..... menara(TL) <04026> [the tower.]

3:1

Judul : Para peserta dalam pembangunan

Perikop : Neh 3:1-32


besar Elyasib

Ezr 10:24; [Lihat FULL. Ezr 10:24]

lalu membangun

Yes 58:12

gerbang Domba.

Neh 3:32; Neh 12:39; Yoh 5:2 [Semua]

menara Hananeel.

Neh 12:39; Mazm 48:13; Yer 31:38; Za 14:10 [Semua]



3:2

Berdekatan ........ berdekatan(TB)/sisinya .......... sisinya(TL) <03027> [next unto him. Heb. at his hand. the men.]

Zakur(TB)/Zakhur(TL) <02139> [Zaccur.]

3:2

orang-orang Yerikho

Neh 7:36



3:3

Pintu pintu Ikan(TB)/pintu Ikan(TL) <08179 01709> [the fish gate.]

balok-balok(TB)/diikatnya(TL) <07136> [the beams.]

pintu-pintunya(TB)/pintunya(TL) <01817> [the doors.]

3:3

gerbang Ikan

2Taw 33:14; [Lihat FULL. 2Taw 33:14]



3:4

Meremot(TB/TL) <04822> [Meremoth.]

Uria(TB/TL) <0223> [Urijah.]

[Uriah. Meshullam.]

3:4

mereka Meremot

Ezr 8:33; [Lihat FULL. Ezr 8:33]



3:5

orang-orang Tekoa(TB)/Tekoi(TL) <08621> [the Tekoites.]

pemuka-pemuka(TB)/orang besar-besar(TL) <0117> [their nobles.]

memberi bahunya ....... bahunya(TB)/menyengetkan(TL) <0935 06677> [put not.]

3:5

orang-orang Tekoa.

Neh 3:27; 2Sam 14:2; [Lihat FULL. 2Sam 14:2] [Semua]



3:6

3:6

gerbang Lama

Neh 12:39



3:7

orang Gibeon(TB)/orang Gibeoni(TL) <01393> [the Gibeonite.]

Mizpa(TB/TL) <04709> [Mizpah.]

kekuasaan(TB)/kedudukan(TL) <03678> [the throne.]

That is, probably, the palace of the Persian governor, west of the Euphrates; the term throne being used to signify any royal abode: for Sir J. Chardin, describing a splendid tent erected by the king of Persia, says "that there was an inscription wrought upon the cornice of the anti-chamber, which gave it the appellation of the throne of the second Solomon." Sitting upon a throne has, however, sometimes been granted to governors.

3:7

orang Gibeon,

Yos 9:3; [Lihat FULL. Yos 9:3]



3:8

tukang emas(TB)/tukang(TL) <06884> [the goldsmiths.]

juru campur rempah-rempah(TB)/rempah-rempah(TL) <07546> [of the apothecaries.]

memperkokoh(TB)/dibiarkannya(TL) <05800> [fortified. or, left. the broad wall.]

3:8

tembok Lebar.

Neh 12:38



3:9

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]


3:10

rumahnya(TB/TL) <01004> [even.]

Hatus(TB/TL) <02407> [Hattush.]


3:11

Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]

Pahat-Moab(TB/TL) <06355> [Pahath-moab.]

ukurannya ..... memperbaiki .... lain(TB)/ukurannya(TL) <04060 08145> [other piece. Heb. second measure. the tower.]

3:11

menara Perapian.

Neh 12:38



3:12

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

anak-anak perempuannya(TB)/perempuanpun(TL) <01323> [he and his daughters.]


3:13

Pintu pintu Lebak .......................... pintu gerbang ....... pintu(TB)/pintu Lembah ................................. pintu(TL) <01516 08179> [the valley gate.]

Zanoah(TB/TL) <02182> [Zanoah.]

There were two towns of the name of Zanoah in the tribe of Judah: see the parallel passages.

3:13

gerbang Lebak

2Taw 26:9; [Lihat FULL. 2Taw 26:9]

penduduk Zanoah.

Yos 15:34; [Lihat FULL. Yos 15:34]

gerbang Sampah.

Neh 2:13; [Lihat FULL. Neh 2:13]



3:14

Pintu pintu Sampah(TB)/pintu Baja(TL) <08179 0830> [the dung gate.]

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

Bet-Kerem(TB)/Bait-Kherim(TL) <01021> [Beth-haccerem.]

Beth-haccerem was a town of Judah, situated on a mountain, between Jerusalem and Tekoa, according to Jerome on Jer. ch. 6. Dr. Pococke conjectures that the Mountain of the Franks, called also the Mount of Bethulia, from a village of that name near it, west-north-west of Tekoa, is the ancient Beth-haccerem; the position of which seems to agree with the citadel of Herodium, built by Herod, on a moderate-sized hill, sixty furlongs from Jerusalem.

3:14

wilayah Bet-Kerem.

Yer 6:1



3:15

Pintu gerbang(TB)/pintu(TL) <08179> [the gate.]

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

Mizpa(TB/TL) <04709> [Mizpah.]

[Mizpeh.]

penampung(TB)/Syelah(TL) <07975> [Siloah.]

Siloah was situated under the eastern wall of Jerusalem, between that city and the brook Kedron, and is described by Chateaubriand as lying at the foot of Mount Zion. Dr. Richardson represents the pool of Siloam as occurring higher up the valley of Jehoshaphat, towards the north, than the well of Nehemiah, a little beyond the village of Siloa, and nearly opposite the tombs of Jehoshaphat and Zechariah.

[Shiloah.]

[Siloam. the stairs.]

3:15

air saluran,

Yes 8:6; Yoh 9:7 [Semua]



3:16

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

Bet-Zur(TB)/Bait-Zur(TL) <01049> [Beth-zur.]

pekuburan(TB/TL) <06913> [the sepulchres.]

kolam(TB/TL) <01295> [the pool.]

rumah(TB)/gedung(TL) <01004> [the house.]

3:16

wilayah Bet-Zur,

Yos 15:58; [Lihat FULL. Yos 15:58]

depan pekuburan

Kis 2:29



3:17

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

Kehila(TB/TL) <07084> [Keilah.]

3:17

wilayah Kehila

Yos 15:44; [Lihat FULL. Yos 15:44]



3:19

Yesua(TB/TL) <03442> [Jeshua.]

Mizpa(TB/TL) <04709> [Mizpah.]

Sudut(TB)/penjuru(TL) <04740> [the turning.]


3:20

Zabai(TB/TL) <02079> [Zabbai. or, Zaccai. earnestly.]

Elyasib(TB/TL) <0475> [Eliashib.]


3:21

Meremot(TB/TL) <04822> [Meremoth.]

4

Hakos(TB)/Hakkoz(TL) <06976> [Koz.]

3:21

sampingnya Meremot

Ezr 8:33; [Lihat FULL. Ezr 8:33]



3:22

Lembah .... padang(TB)/padang(TL) <0582 03603> [the men of the plain.]


3:23

rumah ............... rumahnya(TB)/rumahnya .............. rumahnya(TL) <01004> [over against.]

Azarya(TB/TL) <05838> [Azariah.]

Maaseya(TB/TL) <04641> [Maaseiah.]


3:24

Binui(TB/TL) <01131> [Binnui.]

memperbaiki bagian ... berikut ... ukurannya(TB)/dua ... ukurannya(TL) <08145 04060> [another piece.]

That which had been left by Azariah, after he had repaired the wall by his own house. It is probable that some of the principal people were either obliged, or voluntarily offered, to repair those parts of the wall which were opposite, or adjacent, to their own houses. The names of those who repaired the walls are commemorated, because it was an undertaking of piety, virtue, and courage, to restore the holy city.

Sudut(TB)/ujung(TL) <04740> [the turning.]

3:24

sampingnya Binui

Ezr 8:33; [Lihat FULL. Ezr 8:33]



3:25

raja(TB/TL) <04428> [the king's.]

pelataran(TB)/serambi(TL) <02691> [by the court.]

Pedaya(TB/TL) <06305> [Pedaiah.]

Paros(TB)/Paroz(TL) <06551> [Parosh.]

3:25

pelataran penjagaan.

Yer 32:2; 37:21; 39:14 [Semua]

bin Paros

Ezr 2:3; [Lihat FULL. Ezr 2:3]



3:26

para budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [Nethinims.]

tinggal(TB)/duduk(TL) <03427> [dwelt, etc. or, which dwelt in Ophel, repaired unto. Ophel. or, the tower.]

Air(TB/TL) <04325> [the water.]

The water gate is supposed to have been that by which the Nethinim brought in water for the use of the temple.

3:26

gerbang Air,

Neh 8:1,3,16; 12:37 [Semua]

para budak

Neh 7:46; 11:21 [Semua]

di Ofel.

2Taw 33:14; [Lihat FULL. 2Taw 33:14]



3:27

Tekoa(TB)/Tekoi(TL) <08621> [the Tekoites.]

5

tembok(TB/TL) <02346> [the wall.]

3:27

orang-orang Tekoa

Neh 3:5; [Lihat FULL. Neh 3:5]

depan menara

Mazm 48:13



3:28

Kuda(TB/TL) <05483> [the horse.]

masing-masing(TB/TL) <0376> [every one.]

3:28

gerbang Kuda

2Raj 11:16; [Lihat FULL. 2Raj 11:16]



3:29

bin ........... bin(TB/TL) <01121> [the son.]

Sekhanya(TB/TL) <07935> [Shechaniah.]

pintu gerbang pintu(TB)/pintu timur(TL) <08179 04217> [the east gate.]


3:30

memperbaiki .... berikut .... ukurannya(TB)/ukurannya(TL) <08145 04060> [another piece.]

Mesulam(TB/TL) <04918> [Meshullam.]

4


3:31

tukang emas(TB)/emas(TL) <06885> [the goldsmith's.]

penjuru kamar atas ... penjuru(TB)/alayat penjuru(TL) <06438 05944> [going up of the corner. or, corner-chamber.]


3:32

pintu ... pintu gerbang Domba(TB)/pintu Domba(TL) <08179 06629> [the sheep gate.]

Thus the whole city was surrounded with a wall; for Eliashib began at the sheep gate.

tukang(TB/TL) <06884> [the goldsmiths.]

The word {tzeraphim} may denote smiths, or refiners, or persons that worked in metals of any kind; but it is generally understood of those who worked in gold. From the remotest period of the history of the Jews, they had artists in all the elegant and ornamental trades; and it appears that goldsmiths, apothecaries, and merchants were formed into companies in the time of Nehemiah.

3:32

gerbang Domba

Neh 3:1; [Lihat FULL. Neh 3:1]; Yoh 5:2 [Semua]




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA